-
1 pitch
[pɪtʃ]1) Общая лексика: "проталкивать", атаковать, бросать, бросить, бросок, вар, вбивать в землю, вделать, вкопать, воздвигнуть, врывать, встроить, вымостить брусчаткой, выставить на продажу, дёготь, задать тон муз. "раскручивать", занять место подающего, засмолить, зацеплять (о зубцах), качать, качнуть, кидать, килевая качка (судна), кинуть, метать, модуль, мостить брусчаткой, наклон, наклониться, нападать на кого-л., напряжение, настроить, нырнуть, обычное место (уличного торговца и т. п.), организовать, оценивать, партия товара, выброшенного на рынок, передать, питч, погружаться, погрузиться, подвергаться килевой качке (о корабле), подвергнуться килевой качке, покатость, поставить, постоянное место (уличного торговца), придавать определённую высоту, придать определённую высоту, прикрепить, прилепить, разбивать (палатки, лагерь), разбить, разбить лагерь, раскидывать, располагаться лагерем, расположиться, расположиться лагерем, рассказывать (басни), рекламировать, самая высокая точка, сила, скат, случайно наткнуться (на кого-л., что-л.), смола, смолить, смоляной, смотреть с точки зрения выгоды, снизиться, сооружать, ставить (крикетные воротца и т. п.), степень, угол наклона, уклон, упасть, упасть головой вниз или впёрёд, упорядочить, устанавливать, установить, энергично приняться за что-л., выполнять функции подающего (в бейсболе), назначить подающим (в бейсболе), середина поля (крикет), определить (на место), "командная позиция" (напр., для нищего или продавца газет - угол улицы, и т.д.), попасть в болтанку (о корабле), наклон самолёта (относительно поперечной оси), высота (тона, звука и т. п.), выставлять на продажу, уровень, предложение (напр., товара продавцом - sales pitch), место для палатки2) Геология: асфальт, битум, залежь типа замещения трещины отдельности в известняке, наклонный прожилок, падение (пласта), падение "по восстанию", погружение оси антиклинали, склонение (жилы), угол падения складки, флец3) Биология: шаг (спирали ДНК)4) Авиация: совершать движение тангажа, тон (высота), высота (тона), шаг кресел, вращение, шаг (напр. воздушного винта), крен воздушного судна относительно поперечной оси (Англо-Русский словарь по ГА, В.П. Марасанов)5) Морской термин: диапазон, дифферент при килевой качке, зарываться, иметь килевую качку, наклоняться, шаг заклёпочного шва, вар (смолистое вещество)6) Медицина: жидкая смола7) Разговорное выражение: набрасываться, наброситься, рассказать, приходить (for instance, the father didn't pitch for the wedding)8) Ботаника: сосна желтая горная (Pinus scopulorum), смола (лат. pix)9) Спорт: подавать, подать, подача, центральная часть крикетного поля, часть крикетного поля между линиями подающих, футбольное поле (http://en.wikipedia.org/wiki/Football_(soccer)_field), поле (football pitch - футбольное поле; rugby pitch - поле для регби; hockey pitch - хоккейная площадка)10) Военный термин: наклон (в продольной плоскости), шаг (винтовой нарезки), ав угол тангажа11) Техника: длина проступи (лестницы), засмаливать, изменять угол тангажа, изменять шаг, обтёсывать, раскачивание относительно поперечной оси, раскачка (транспортного средства), смолка, угол ската, чёрная смола, шаг, основной тон (голоса), шаг заклёпок12) Сельское хозяйство: наклон (рабочего органа) в продольной плоскости, забор глубины (рабочего органа), шаг (цепи, расстановки рабочих органов и т.п.)13) Строительство: каменноугольная смола, уклон ската (крыши), смола для покрытия труб, отёска строительных камней (зубилом), угол наклона (к горизонту), угол установки (напр. лопаток рабочего колеса), отклонение (оси проходческого щита от осевой линии тоннеля в вертикальной плоскости), шаг (резьбы, постановки болтов и пр.), отёска камня, сердцевина древесины, уклон ската крыши14) Железнодорожный термин: ход винта, шаг зубцов15) Юридический термин: письмо юридической фирмы с предложением своих услуг16) Торговля: торговое предложение (с элементами напора, энтузиазма и зачастую "приукрашивания истины"), презентация17) Лингвистика: высота тона (of tone)18) Автомобильный термин: угловое колебание подрессоренных масс около поперечной оси, подъём (спирали)19) Архитектура: длина лестничной проступи, обтёсывать камень долотом, площадка для игр, поле для игр, скат кровли, уклон кровли20) Горное дело: падение пласта, угол между горизонтальной плоскостью и наклонной осью (залежи)21) Кино: шаг дорожек22) Лесоводство: древесный пек, лесохимический пек, номер шарошки, сердцевина (дерева), шаг (напр. резьбы), бросать (под уклон)23) Металлургия: ход (шагающих балок), шаг (шва, резьбы)24) Музыка: высотный, давать основной тон, дать основной тон, стандарт ( точная нота) настройки, нота (высота звука), звуковысотность, высота (звука)26) Текстиль: натягивать ткань, деление, класс вязальной машины, накалывать ткань, палец сбавочного механизма (вязальной машины), плотность ворса на единицу длины, расстояние между веретёнами, расстояние между зубьями бёрда, расстояние между иглами вязальной машины, расстояние между коклюшками петельной машины, смолить варом27) Электроника: высота тона, период28) Сленг: болтовня уличного торговца, жить мелкой торговлей, задача, намерение, план, пояснения к ситуации, предложение, преувеличивать, прибаутки уличного торговца, процедура, "предварительная любовная игра", деньги, приставать с ласками, ситуация, торговать с лотка, устраивать вечеринку, хвастаться, цель, шутки уличного торговца29) Вычислительная техника: делать подачу, основной тон (речевого сигнала), передавать, шаг символа, ширина символов30) Нефть: битумный пек, природный асфальт, смола (образующаяся при переработке нефти), угол наклона (режущего инструмента), уклон (придаваемый трубе для стока жидкости или концентрата), уклон (труб), уклон (труб)32) Космонавтика: высота звука33) Картография: продольный наклон (аэроснимка)34) Машиностроение: расстояние, степень отклонения35) Воздухоплавание: тангаж, угол тангажа36) Метрология: шаг (дифракционной решётки)37) Реклама: коммерческий призыв, презентация товара, рекламный призыв, шаг перфорации (плёнки), шаг шрифта (число знаков на единицу, обычно дюйм, длины)38) Бурение: наклон складки, партия товара, пек39) Нефтегазовая техника шаг изолирующей обмотки, шаг резьбы40) Инвестиции: делать предложение, подать идею инвестору, представить материал, идею, продавать идею41) Автоматика: шаг (напр. зубьев)43) Робототехника: угол наклона (звена или рабочего органа робота), угол тангажа (напр. мобильного робота), высота (тона звука)44) Оружейное производство: угол наклона (изгиба) приклада, шаг винтовой нарезки45) Океанология: испытывать килевую качку46) Общая лексика: наклон (в случае с отвалом бульдозера)47) Дефектоскопия: шаг измерений48) Авиационная медицина: движение вокруг фронтальной оси, высота (тона, звука)49) Психоанализ: высота (тона, звука)50) Макаров: дифферент, угол установки лопасти винта, поступь (винта), засмаливать (заливать смолой), высота (звука), шаг зацепления (зубчатого механизма), расстояние между однородными объектами (напр. шаг заклёпок), (unto) наметать51) Табуированная лексика: tent, иметь эрекцию под одеждой, некрасивая распутная женщина, откровенно ухаживать за представителем противоположного пола, педераст, привлекать внимание52) Нефть и газ: шаг гребного винта53) Яхтенный спорт: шаг винта55) Газовые турбины: шаг (между лопатками)57) Печатные платы: шаг между проводниками (расстояние между осевыми линями выводов компонента или соединителя)58) Цемент: остатки после фракционной перегонки дёгтя, остатки после фракционной перегонки дегтевых продуктов, расстояние между ковшами многоковшового элеватора, угол наклона стрелы (крана, экскаватора), шаг между ковшами многоковшового элеватора, шаг свивки59) Альпинизм: верёвка (как мера расстояния)60) Обувная промышленность: высота каблука -
2 intervalle entre les dents
сущ.1) тех. ширина впадины, впадина между зубьями (зубчатого колеса), ширина впадины между зубьями (зубчатого колеса)2) маш. расстояние между зубьямиФранцузско-русский универсальный словарь > intervalle entre les dents
-
3 intervalle
mинтервал; промежуток -
4 pitch
1. деление; шаг винта; 2. уклон, скат, покатость; 3. угол наклона; 4. уровень; 5. сердцевина (дерева); 6. партия товара; 7. вар; 8. расстояние между веретёнами; 9. расстояние между иглами вязальной машины; 10. расстояние между коклюшками петельной машины; 11. расстояние между зубьями бёрда; 12. плотность ворса на единицу длины; 13. класс вязальной машины; 14. палец сбавочного механизма (вязальной машины); 15. зацеплять; 16. накалывать ткань; натягивать ткань; 17. смолить варом -
5 pitch
1. деление; шаг винта; 2. уклон, скат, покатость; 3. угол наклона; 4. уровень; 5. сердцевина (дерева); 6. партия товара; 7. вар; 8. расстояние между веретёнами; 9. расстояние между иглами вязальной машины; 10. расстояние между коклюшками петельной машины; 11. расстояние между зубьями бёрда; 12. плотность ворса на единицу длины; 13. класс вязальной машины; 14. палец сбавочного механизма (вязальной машины); 15. зацеплять; 16. накалывать ткань; натягивать ткань; 17. смолить варом -
6 Blattlücke
сущ.текст. промежуток между зубьями бёрда, рассадка бердочных зубьев, расстояние между зубьями берда -
7 pitch of reed
-
8 Rietstand
сущ.текст. расстояние между зубьями берда, число нитей в зубе берда -
9 Rietzwischenraum
сущ. -
10 intervalle entre les dents au primitif
Французско-русский универсальный словарь > intervalle entre les dents au primitif
-
11 Blattstäbchenabstand
сущ.текст. рассадка бердочных зубьев, расстояние между зубьями бердаУниверсальный немецко-русский словарь > Blattstäbchenabstand
-
12 Kammlücke
сущ.текст. разводка, расстояние между зубьями гребня -
13 Rietlücke
сущ. -
14 Rietöffnung
сущ.текст. рассадка зубьев берда, расстояние между зубьями берда -
15 gap
-
16 pitch of reed
-
17 gap
-
18 pitch of reed
-
19 hammasväli (lääk.)
расстояние между зубами, промежуток между зубами (мед.) ~ (tekn.) расстояние, промежуток, интервал (между зубьями, зубцами) -
20 intervalle
пространство между зубьями
Расстояние между двумя последовательными зубьями шкива
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth space
Space between two adjacent teeth of a pulley
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
intervalle
Intervalle entre deux dents consécutives d'une poulie
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intervalle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пространство между зубьями — Расстояние между двумя последовательными зубьями шкива [ГОСТ 28500 90 (ИСО 5288 82)] EN tooth space Space between two adjacent teeth of a pulley [ГОСТ 28500 90 (ИСО 5288 82)] FR intervalle Intervalle entre deux dents consécutives d'une … Справочник технического переводчика
пространство между зубьями — Расстояние между двумя последовательными зубьями шкива Источник: ГОСТ 28500 90: Передачи ременные синхронные. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
глубина пространства между зубьями — hg Расстояние, определяемое по радиусу между верхней и нижней окружностями, расположенными в одной плоскости [ГОСТ 28500 90 (ИСО 5288 82)] EN tooth space depth Radial distance between the tip circle and the root circle [ГОСТ 28500 90 (ИСО 5288… … Справочник технического переводчика
глубина пространства между зубьями — Расстояние, определяемое по радиусу между верхней и нижней окружностями, расположенными в одной плоскости Источник: ГОСТ 28500 90: Передачи ременные синхронные. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Грабли — Грабли сельскохозяйственный инструмент, применяемый для разбивания комьев уже разрыхлённой почвы, очистки от выкопанных корней сорных трав, лёгкого разрыхления последней между рядами растений (употребляются тяжёлые железные грабли с… … Википедия
Грабли в сельском хозяйстве — Г. бывают ручные и конные. Первые состоят из деревянного или железного четырехгранного бруска хребта , в который через сквозные дыры вколочены деревянные или железные зубья и перпендикулярно последним укреплена деревянная ручка длиною в рост… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Грабли, сельск.-хоз. инвентарь — бывают ручные и конные. Первые состоят из деревянного или железного четырехгранного бруска хребта , в который через сквозные дыры вколочены деревянные или железные зубья и перпендикулярно последним укреплена деревянная ручка длиною в рост… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Порох — I Брюжера, Дезиньоля, зеленый, пикриновоаммиачный, Фонтеня см. Пикриновая кислота. II некоторые взрывчатые вещества способны, независимо от условий воспламенения, развивать свою силу постепенно, т. е. превращаться в газы с отделением тепла не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Порох* — некоторые взрывчатые вещества способны, независимо от условий воспламенения, развивать свою силу постепенно, т. е. превращаться в газы с отделением тепла не сразу всей своей массой (как бывает при так наз. детонации), а правильно изменяющимися… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гребни — (техн.). Г. и гребенки, как общеупотребительное орудие для расчесывания волос и шерсти, приготовляются из рога быков и буйволов [у нас от черкасских быков. Обычные коровьи рога дают лишь малые Г. и ценятся не дороже 6 к. пара, тогда как воловьи… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СВЕТ — СВЕТ, часть общего ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО СПЕКТРА, которую может воспринимать человеческий глаз. Диапазон длины волны видимого света от 400 нм (фиолетовый) до 770 нм (красный). Скорость (символ с), с которой ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ, включая свет,… … Научно-технический энциклопедический словарь